Новые поступления
  • [ 12.07.2013 ] Борис Владимирович ЗАХОДЕР, Считалия, 1979
Добавить на мою книжную полку
Добавить в разыскиваемые книги
Прикючения Алисы в Стране Чудес

СКАЧАТЬ:

pdf Кэролл, Алиса в стране чудес (2010), илл. Рэкхема 102.04MB
 
Скан, коррекция и сборка файла: bramagg для rutracker.org
В том случае, если данное произведение не является народным достоянием и/или автор/художник или его наследники не разрешили его всемирное распространение в электронном виде, Вы обязаны после ознакомления с произведением уничтожить файл/файлы с Вашего носителя. Предоставлено только для ознакомительного, некоммерческого использования.
Прикючения Алисы в Стране Чудес Прикючения Алисы в Стране Чудес Прикючения Алисы в Стране Чудес Прикючения Алисы в Стране Чудес Прикючения Алисы в Стране Чудес

Льюис КЭРРОЛЛ
Lewis Carroll
Прикючения Алисы в Стране Чудес
Alice’s Adventures in Wonderland [ 1862 — 1865 ]
СКАЗОЧНАЯ ПОВЕСТЬ

Книжка об Алисе и её приключениях на этот раз проиллюстрирована художником-англичанином Артуром Рэкхемом. Этот художник проиллюстрировал практически всю классическую детскую литературу на английском языке («Ветер в ивах», «Алиса в Стране чудес», «Питер Пэн», «Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола»), а также «Сон в летнюю ночь» Шекспира и «Кольцо Нибелунгов», он неоднократно удостаивался золотых медалей на всемирных выставках. Сама книга издана в стиле старой потрёпанной, пожелтевшей от времени книги. Такую, конечно, гораздо приятнее держать в руках вживую, чем в электронном виде :)

СЕРИЯ: Книга с историей
ИЗДАНО: Москва, Издательский Дом Мещерякова, 2010, 160 стр.
ISBN: 978-5-91045-203-3
СТРАНА АВТОРА: Великобритания
ПЕРЕВОД: с английского — Нина Михайловна Демурова
ХУДОЖНИК: Артур РЭКХЕМ  (Arthur Rackham)
ИЛЛЮСТРАЦИИ: чёрно-белые + полноцветные на вклейках
ФОРМАТ: 84х108/16 (205х290 мм)
ПЕРЕПЛЁТ: твёрдый картонный + суперобложка
БУМАГА: мелованная
ТИРАЖ: 3.000 экз.
ВОЗРАСТ: для среднего школьного возраста
ГЕРОИ: Алиса, Белый Кролик, Чеширский Кот, Гусеница, Болванщик, Мартовский Заяц, Мышь-Соня, Герцогиня, Королева Червей
СОДЕРЖАНИЕ:

Глава I. Вниз по кроличьей норе

Глава II. Море слёз

Глава III. Бег по кругу и длинный рассказ

Глава IV. Билль вылетает в трубу

Глава V. Синяя гусеница даёт совет

Глава VI. Поросёнок и перец

Глава VII. Безумное чаепитие

Глава VIII. Королевский крокет

Глава IX. Повесть Черепахи Квази

Глава X. Морская кадриль

Глава XI. Кто украл крендели?

Глава XII. Алиса даёт показания

ПРИМЕР ТЕКСТА:

Глава VII. БЕЗУМНОЕ ЧАЕПИТИЕ

Около дома под деревом стоял накрытый стол, а за столом пили чай Мартовский Заяц и Болванщик, между ними крепко спала Мышь-Соня. Болванщик и Заяц облокотились на неё, словно на подушку, и разговаривали через её голову.

«Бедная Соня, — подумала Алиса. — Как ей, наверно, неудобно! Впрочем, она спит — значит, ей всё равно».

Стол был большой, но чаёвники сидели с одного края, на уголке. Завидев Алису, они закричали:

— Занято! Занято! Мест нет!

— Места сколько угодно! — возмутилась Алиса и уселась в большое кресло во главе стола.

— Выпей вина, — бодро предложил Мартовский Заяц.

Алиса посмотрела на стол, но не увидела ни бутылки, ни рюмок.

— Я что-то его не вижу, — сказала она.

— Ещё бы! Его здесь нет! — отвечал Мартовский Заяц.

— Зачем же вы мне его предлагаете! — рассердилась Алиса. — Это не очень-то вежливо.

— А зачем ты уселась без приглашения? — ответил Мартовский Заяц. — Это тоже невежливо!

— Я не знала, что это стол только для вас, — сказала Алиса. — Приборов здесь гораздо больше.

— Что-то ты слишком обросла! — заговорил вдруг Болванщик. До сих пор он молчал и только с любопытством разглядывал Алису. — Не мешало бы постричься.

— Научитесь не переходить на личности, — отвечала Алиса не без сторогости. — Это очень грубо.

Болванщик широко открыл глаза, но не нашёлся, что ответить.

— Чем ворон похож на конторку? — спросил он, помолчав.

«Так-то лучше, — подумала Алиса. — Загадки — это гораздо веселее...»

— По-моему, это я могу отгадать, — сказала она вслух.

— Ты хочешь сказать, что думаешь, будто знаешь ответ на эту загадку? — спросил Мартовский Заяц.

— Совершенно верно, — согласилась Алиса.

— Так бы и сказала, — заметил Мартовский Заяц. — Нужно всегда говорить то, что думаешь.

— Я так и делаю, — поспешила объяснить Алиса. — По крайней мере... По крайней мере я всегда думаю то, что говорю... а это одно и то же...

— Совсем не одно и то же, — возразил Болванщик. — Так ты ещё чего доброго скажешь, будто «Я вижу то, что ем» и «Я ем то, что вижу», — одно и то же!

— Так ты ещё скажешь, будто «Что имею, то люблю» и «Что люблю, то имею» одно и то же! — подхватил Мартовский Заяц.

— Так ты ещё скажешь, — проговорила, не открывая глаз, Соня, — будто «Я дышу, пока сплю» и «Я сплю, пока дышу» одно и то же!

— Для тебя-то это, во всяком случае, одно и то же! — сказал Болванщик, и на этом разговор оборвался.

С минуту все сидели молча. Алиса пыталась вспомнить то немногое, что она знала про воронов и конторки. Первым заговорил Болванщик.

— Какое сегодня число? — спросил он, поворачиваясь к Алисе и вынимая из кармана часы. Он с тревогой поглядел на них, потряс и приложил к уху.

Алиса подумала и ответила:

— Четвёртое.

— Отстают на два дня, — вздохнул Болванщик.

— Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом! — прибавил он сердито, поворачива

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

Стихи в книге приведены в переводах С.Я. Маршака, Д. Орловской и О. Седаковой.

ИСТОЧНИК ДАННЫХ ПО КНИГЕ:

bramagg для rutracker.org

ДОБАВЛЕНО НА САЙТ: 2013-04-23
Отзывы [ 0 ]
Написать отзыв
ВАШЕ ИМЯ


ВАШ ОТЗЫВ. Внимание! HTML не поддерживается. Используйте обычный текст.
ОЦЕНКА: Не нравится      Очень нравится
Введите код, указанный на картинке:


похожие книги